Árbol genealógico
Bastó con que el jardín haya sido invadido por diez mirlos
para que el árbol se fermente
encima de una alfombra de panela, en el huerto de la infancia.
El macizo completo se desgajó:
hojas, ramas y ardillas descansan sobre hierba y cáscaras de fruta
La niña que fui buscó una sombra no infestada por el excremento de las aves
para comer la cosecha.
¿Por qué el jardín huele a fruta rancia?,
cada inhalación es un puñal en el paladar.
Los pájaros volaron sobre su frente
alguna vez su madre le advirtió que los mirlos
son cuervos enanos,
que hunden sus picos y patas
en el color de las mandarinas y de los nísperos.
La niña se preguntó, si estas aves quieren comerle los ojos
como si fuesen frutas maduras
O si ven en su pecho abierto el perfecto ramaje para anidar
Esa tarde ella lloró encharcando las alas
de esos pájaros que guardan constante luto.
En el jardín no encontró ni un solo fruto sano,
engulló una bicicleta con olor a mañana y manteca,
dos ruedas quedaron sobre el césped
donde se tendió a eructar una cadena y unos pernos ya deformes,
tendida bajo la luz, que pesaba como asfalto fresco sobre su frente
calculó la fatiga de llevar al sol sobre las colinas.
Se preguntó si sus extremidades bifurcadas podrían elevar tanta incandescencia
quiso hacer rodar el sol para expiar
la maldición generacional que son los mirlos.
Cuando las aves terminaron de cubrir con sombras el jardín
ella les sacó los ojos.
Árvore genealógica
Bastou que o jardim tenha sido invadido por dez melros
para a árvore se fermentar
em cima de uma alcatifa de açúcar, no jardim de infância.
O maciço inteiro esfarelou-se:
folhas, galhos e esquilos descansam em relva e cascas de fruta
A menina que fui procurou uma sombra não infestada pelo excremento das aves
para comer a colheita.
Por que cheira o jardim a fruta rançosa? ,
cada inalação é um punhal no palato.
Os pássaros voaram sobre a sua testa
uma vez a sua mãe avisou que os melros
são corvos anões,
que afundam os seus bicos e patas
na cor das tangerinas e das nêsperas.
A menina interrogou-se se tais pássaros lhe querem comer os olhos
como se fossem frutas maduras
Ou se vêm no seu peito aberto a ramagem perfeita para fazerem ninho
Nessa tarde ela chorou encharcando as asas
desses pássaros que andam sempre em constante luto.
No jardim não encontrou nem uma fruto sã,
engoliu uma bicicleta com cheiro a manhã e manteiga,
duas rodas ficaram sobre a relva
onde se estendeu a arrotar uma corrente e uns parafusos já deformados,
deitada sob a luz, que pesava como asfalto fresco sobre a sua testa
calculou a fadiga de levar o sol sobre as colinas.
Perguntou-se se as suas extremidades bifurcadas poderiam elevar tanta incandescência
quis fazer rolar o sol para expiar
a maldição geracional que são os melros.
Quando os pássaros acabaram de cobrir com sombras o jardim
ela arrancou-lhes os olhos.