Nous sommes les chimères, comme sont faits les embruns : de vents, d’océans et
du bris des lames. Il l’ignore. Lors de la grossesse, la mère reçoit des cellules
fœtales, vice versa. Elles se logent dans l’autre, cerveau, poumon, peau et cœur.
Elles y demeureront une dizaine d’années, parfois davantage. Chimère l’un de
l’autre, vipère et lion tout à la fois. Et pour forêt qui abrite ses chairs :
vraiment, je te verrai derrière tous les arbres
da quebra das lâminas. Ele ignora isso. Durante a gravidez, a mãe recebe células
fetais, vice-versa. Alojam-se dentro do outro, cérebro, pulmões, pele e coração.
Ficarão aí durante perto de dez anos, às vezes mais. Quimera um do
outro, víbora e leão ao mesmo tempo. E para floresta que abriga a sua carne :
- Pára de te esconderes atrás das árvores assim. No dia em que desapareceres
Realmente, ver-te-ei atrás de todas as árvores