Mostrar mensagens com a etiqueta leda quintana rondón. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta leda quintana rondón. Mostrar todas as mensagens

03 setembro 2016

leda quintana rondón


El pozo de Huasta

Puede cambiarse de ciudad,
mas no puede cambiarse de pozo (…)
I Ching- El libro de las mutaciones

En el fondo de las aguas
del pozo de Huasta
viven mis hijos muertos.
Durante años corté la cuerda,
escondí las cubetas,
hui a la capital,
caminé partida y sin ojos
para no ver los ecos
de sus voces púrpuras
en la niebla limeña.

El ruido de la guerra me silenciaba
y me tapaba los oídos
para no escucharlos
ni escucharme.

Ya han pasado muchos años…
ahora soy una anciana,
una maestra rural jubilada
que vende tocosh en Neoplásicas.

Nunca aprendí a cocinar
pero hago mazamorras
para los enfermos de cáncer.

Todas las noches
viajo hasta el pozo de Huasta,
me sumerjo en sus aguas
para ver a mis hijos muertos
abrazarlos y pedirles perdón,
recomponer sus pedazos
y unir cada uno de sus vestigios
en una sola boca de Luz.


O poço de Huasta

Podemos mudar de cidade,
não podemos mudar de poço (…)”
I Ching- O livro das mutações

No fundo das águas
do poço de Huasta
vivem os meus filhos mortos.
Durante anos cortei a corda,
escondi os baldes,
fugi para a capital,
caminhei quebrada e sem olhos
para não ver os ecos
das suas vozes púrpuras
na névoa de Lima.

O ruído de la guerra silenciava-me
e tapava-me os ouvidos
para não os escutar
nem me escutar.

Já passaram muitos anos…
agora estou uma anciã,
uma professora rural reformada
que vende tocosh em oncologia.

Nunca aprendi a cozinhar
mas faço masmorras
para os doentes de cancro.

Todas as noites
viajo até ao poço de Huasta,
faço a imersão nas suas águas
para ver os meus filhos mortos
abraçá-los e pedir-lhes perdão,
recompor os seus pedaços
e unir cada um dos seus vestígios
numa única boca de Luz.