j'ai commencé à m'aimer
quand je n'étais plus aimable
quand les premières traces d'irrévocable sont apparues
suis devenue possible
l'immersion d'un pan de mort rendait la vie plausible
excitait sa pulsion
drôle de damnation ce trop tard cette paix un poil rétrospective
qui donne au présent sa valeur
seulement quand il s'effiloche
ma chair
acceptable quand elle cesse d'être sous la pression
quand elle élude le vouloir de l'autre
la haine cesse
le corps se rencontre
et se rend compte
qu'il n'a pas de compte à rendre
comecei a gostar de mim
quando deixei de ser bilateral
quando os primeiros traços do irrevogável apareceram
tal se me tornou possível
a imersão de um pedaço de morte permitiu a vida plausível
excitou a sua pulsão
pena ser tarde demais para esta paz, um cabelo retrospectivo
que dá valor ao presente
só quando se desfaz
a minha carne
aceitável quando deixa de estar sob pressão
quando se esquiva à vontade do outro
o ódio cessa
o corpo encontra-se
e dá conta
que não tem de prestar contas