Mostrar mensagens com a etiqueta léa rivière. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta léa rivière. Mostrar todas as mensagens

11 setembro 2023

léa rivière

 
Dans la forêt,
je suis une chose qui devient d’autres choses, qui meurt
qui parfois chante un peu, pense un peu, parfois danse, parfois pleure, parfois dort.
Je n’ai rien à prouver aux politiques sylvestres.
On transitionne ensemble.
Le devenir forêt du monde, c’est un peu plus qu’un amoncellement de biomasse qui fait respirer une bande d’hétérotrophes en mal d’amour. C’est peut-être, plutôt, une désidentification radicale, par les racines.
Je suis trans avec toi tant que t’es pas à la hauteur de l’amitié des arbres.
Et j’ai besoin de toi dans ma forêt.
 
 
Na floresta,
sou uma coisa que outra coisa se torna, que morre
que às vezes canta um pouco, pensa um pouco, às vezes dança, às vezes chora, às vezes dorme.
Não tenho nada a provar aos políticos silvestres.
Estamos a transitar juntos.
O tornar-se floresta do mundo é um pouco mais do que um amontoado de biomassa que faz respirar um bando de heterotróficos apaixonados. Talvez, em vez disso, seja uma desinformação radical, pelas raízes.
Sou trans contigo desde que não estejas à altura da amizade das árvores.
E preciso de ti na minha floresta.