Mostrar mensagens com a etiqueta jeannette l. clariond. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta jeannette l. clariond. Mostrar todas as mensagens

21 agosto 2021

jeannette l. clariond

 Abandono I


Saliste corriendo por la playa como potranca desbocada.

Tus gafas se quedaron flotando bajo la luna.

Tomé el auto, y me fui al hotel.


Al llegar me asomé por la ventana, pero no regresaste.

Nunca regresaste. Aunque por la mañana nos dimos los buenos días

como si nada hubiera ocurrido.


Como si al correr lejos de mí, tu cuerpo lastimado lastimándome se hubiera ido

para siempre. Regresaste con tu cuerpo llagado.

Nunca la sangre había corrido con tal fuerza por la playa.



Abandono I


Saíste a correr pela praia como uma potranca desbocada.

Os teus óculos ficaram a flutuar sob a lua.

Peguei o carro e fui para o hotel.


Quando cheguei, fui ver à janela, mas não voltaste.

Nunca voltaste. Embora pela manhã nos tivéssemos dado os bons dias

Como se nada tivesse acontecido.


Como se ao correres longe de mim, o teu corpo ferido se tivesse ido

para sempre. Regressaste com o teu corpo em chaga.

Nunca o sangue tinha corrido com tanta força pela praia.