Memoria
Gli uomini vanno e vengono
per le strade della citta’
Comprano libri e giornali,
muovono a imprese diverse.
Hanno roseo il viso,
le labbra vivide e piene.
Sollevasti il lenzuolo
per guardare il suo viso,
ti chinasti a baciarlo
con un gesto consueto.
Ma era l’ultima volta.
Era il viso consueto,
solo un poco piu’ stanco.
E il vestito era quello di sempre.
E le scarpe erano quelle di sempre.
E le mani erano quelle che
spezzavano il pane e
versavano il vino.
Oggi ancora nel tempo
che passa sollevi il lenzuolo
a guardare il suo viso
per l’ultima volta.
Se cammini per strada
nessuno ti è accanto
Se hai paura
nessuno ti prende per mano
E non è tua la strada,
non è tua la città.
Non è tua la città
illuminata. La città
illuminata è degli altri,
degli uomini che vanno
e vengono comprando
cibi e giornali.
Puoi affacciarti un poco
alla quieta finestra
a guardare il silenzio,
il giardino nel buio.
Allora quando piangevi
c’era la sua voce serena.
Allora quando ridevi
c’era il suo riso sommesso.
Ma il cancello che a sera
s’apriva, restera’ chiuso
per sempre, e deserta
è la tua giovinezza.
Spento il fuoco,
vuota la casa.
Memória
Os homens vão e vêm
pelas ruas da cidade
Compram livros e jornais,
mexem-se por ânimos diversos.
É em rosa a sua face,
lábios vívidos e cheios.
Levantaste o lençol
para ver o seu rosto,
inclinaste-te para o beijar
com um gesto habitual.
Mas era a última vez.
Era a face do costume
só um pouco mais cansada.
E o vestido era o de sempre.
E os sapatos eram os de sempre.
E as mãos eram as que
partiam o pão e
serviam o vinho.
Hoje ainda no tempo
que passa, levantas o lençol
para ver a sua face
pela última vez.
Se caminhas pela rua
ninguém está ao teu lado
Se tens medo
ninguém te agarra a mão
E não é tua a rua,
não é tua a cidade.
Não é tua a cidade
iluminada. A cidade
iluminada é dos outros,
dos homens que vão
e vêm comprando
comida e jornais.
Podes assomar um pouco
à quieta janela
para ver o silêncio,
o jardim no breu.
Então quando choravas
estava a sua voz serena.
Então quando rias
estava o seu riso submerso.
Mas a cancela que à noite
se abria, ficará fechada
para sempre, e deserta
é a tua juventude.
Apagado o fogo,
vazia a casa.