Mostrar mensagens com a etiqueta sylvia plath. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta sylvia plath. Mostrar todas as mensagens

17 dezembro 2021

sylvia plath

 

Mystic


The air is a mill of hooks----

Questions without answer,

Glittering and drunk as flies

Whose kiss stings unbearably

In the fetid wombs of black air under pines in summer.


I remember

The dead smell of sun on wood cabins,

The stiffness of sails, the long salt winding sheets.

Once one has seen God, what is the remedy?

Once one has been seized up


Without a part left over,

Not a toe, not a finger, and used,

Used utterly, in the sun's conflagration, the stains

That lengthen from ancient cathedrals

What is the remedy?


The pill of the Communion tablet,

The walking beside still water? Memory?

Or picking up the bright pieces

Of Christ in the faces of rodents,

The tame flower-nibblers, the ones


Whose hopes are so low they are comfortable-----

The humpback in his small, washed cottage

Under the spokes of the clematis.

Is there no great love, only tenderness?

Does the sea


Remember the walker upon it?

Meaning leaks from the molecules.

The chimneys of the city breathe, the window sweats,

The children leap in their cots.

The sun blooms, it is a geranium.


The heart has not stopped.


Místico


O ar é um moinho de anzóis –

Perguntas sem resposta.

Brilhantes e bêbadas como moscas

Cujo beijo penetra insuportavelmente

Nos úteros fétidos de ar negro debaixo dos pinheiros no verão.


Recordo

O cheiro morto a sol em cabanas de madeira,

A rigidez das velas, as longas mortalhas de sal.

Depois de ver Deus, qual o remédio?

Depois de estar encalhado,


Sem uma parte sobrante

Não um dedo do pé, não um dedo da mão, e usada,

Usada completamente, na conflagração do sol, as manchas

Que se alongam das catedrais antigas

Qual o remédio?


A pílula da tábua comungatória

O caminhar ao lado de água imóvel? Memória?

Ou coletando os pedaços luminosos

De Cristo nas faces dos roedores,

Os mansos mastigadores de flores, esses


Cujas esperanças são tão baixas que se tornam confortáveis –

A corcunda em seu pequeno, lavado chalé

Sob os raios do clematis.

Não há grande amor, apenas ternura?

O mar


Lembra-se do caminhante em cima dele?


Ou seja, vazamentos das moléculas.

As chaminés da cidade respiram, a janela transpira,

As crianças saltam nas suas camas.

O sol floresce, é um gerânio.


O coração não deixou de bater.