En mi camisa viven un burro y un caracol
viven dentro de una pecera con jungla y océano
Cuando abro mi closet los escucho murmurar
los escucho decirse lo que sienten
El caracol le cuenta al burro acerca del pájaro de las alas rotas
y el burro le habla del brillo del sol
y ahora siempre los escucho hablando
se confiesan amor y se buscan entre los matorrales
El caracol le dice al burro que recuerda la primera vez que lo tocó
en el cuello
una tarde
“tu suave mano en mi cuello” dice el caracol
“tu suave cuello en mi mano” dice el burro
uno se considera polaco
el otro dominicano
Pero la única geografía que conocen
Es la de una tela
Finita, ruñida
De horizonte turquesa
incalculable
con cascadas y aire
plasmados en línea roja
Quieren conocer a dios
Y no lo van a hacer
porque no lo consideran un pintor taxidermista.
vivem dentro de um aquário com selva e oceano
Quando abro o meu armário ouço-os a murmurar
ouço-os dizer o que sentem
O caracol conta ao burro sobre o pássaro das asas quebradas
e o burro fala-lhe do brilho do sol
e agora ouço-os sempre a falar
trocam juras de amor e procuram-se entre os arbustos
O caracol diz ao burro que se lembra da primeira vez que o tocou
no pescoço
numa tarde
"s tua suave mão no meu pescoço", diz o caracol
"o teu suave pescoço na minha mão" diz o burro
um considera-se polaco
o outro dominicano
Mas a única geografia que conhecem
É a de uma tela
Finita, ruída
De horizonte turquesa
incalculável
com cascatas e ar
plasmados em linha vermelha
Querem conhecer Deus
E não o vão fazer
porque não o consideram um pintor taxidermista.