EL ABORTO DE SEXTON
Somebody who should have
been born/is gone. (…)
and me wondering when the
ground would break/
and me wondering how
anything fragile survives
Anne Sexton
“Alguien que debió haber nacido/ se ha ido” piensa Anne
Sexton conduce el automóvil tras practicarse un raspado
“Cuándo se romperá la tierra” se pregunta al mirar el paisaje
en Pensilvania “alguien que debió haber nacido” sangró
en la entraña de Sexton y ella mira la hierba que crece
libre y áspera a orillas del camino y Anne se pregunta
“cómo algo tan frágil sobrevive”
No eres cobarde, Anne parece responderle Sexton
y seguirá firme bajo nuestros pies
Los hijos no son pasto hirsuto
tampoco es frágil la maleza.
O ABORTO DE SEXTON
Somebody who should have been born/is gone. (…)
and me wondering when the ground would break/
and me wondering how anything fragile survives
Anne Sexton
Sexton dirige o automóvel depois de praticar uma raspagem
"Quando se destroçará a terra " pergunta-se ao olhar a paisagem
na Pensilvânia "alguém que deveria ter nascido" sangrou
na barriga de Sexton e ela olha a erva que cresce
livre e áspera à beira da estrada e Anne spergunta-se
"como algo tão frágil sobrevive"
Não mordas essa pedra A terra continua
Os filhos não são pasto hirsuto
nem é frágil a erva daninha.