Las manos espesas de tocar perros flacos
huesudos que agachan la cabeza
se esconden de los hombres
aguardan en la orilla pedazos de tripa
como algas los embriones se deslizan
por las rocas hasta sus dientes
Están todas las placentas sobre el limo
círculos de párpados cerrados
revientan bajo las llantas
de los hombres que no saben del silencio
no saben que el dolor es viscoso y se adhiere
(se pudre en ellos)
y he llegado con los ojos en llamas
a este hogar repleto de sombreros
hormigas en fila pasándome por encima
y ella que me mira desde la tierra
señala mi herida
acuéstate en el piso
si miro hacia arriba sus pechos goteantes
su piel oscura su boca entreabierta
Tibia en el lagrimal
Tibia en las comisuras
Tibia por el cuello las gotas recorren
¿así o un poquito más?
Un poquito más
Sé bien cómo son las montañas de palma
¿así o un poquito más?
Un poquito más.
As mãos espessas de tocar cães magros
ossudos que agacham a cabeça
escondem-se dos homens
aguardam ao lado pedaços de tripa
como algas os embriões deslizam
pelas rochas até aos seus dentes
Estão todas as placentas sobre o limo
círculos de pálpebras fechadas
rebentam sob as jantes
dos homens que não sabem do silêncio
não sabem que a dor é viscosa e adere
(apodrece dentro deles)
e cheguei com os olhos em chamas
a esta casa cheia de guarda-chuvas
formigas em fila passando por cima de mim
e ela que me olha da terra
assinala a minha ferida
deita-te no chão
se olho para cima os seus seios gotejantes
a sua pele escura a sua boca entreaberta
Tíbia na parte lacrimal
Tíbia nas comissuras
Tíbia pelo pescoço as gotas correm
assim ou um pouquinho mais?
Um pouquinho mais
Sei bem como são as montanhas de palma
Assim ou um pouquinho mais?
Um pouquinho mais.