Mostrar mensagens com a etiqueta marcela saldaño. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta marcela saldaño. Mostrar todas as mensagens

29 dezembro 2009

marcela saldaño



El ojo de los oscuros papeles Ojos de transparencia terca El centro del ojo es espeso poco se sospecha de él y sus organismos Organismos invisibles Insatisfechos Corrosivos El ojo desea El ojo grita Tiembla en medio de las bestias que lo devoran Aunque ellas no saben que son las presas No saben que ese ojo lleva consigo trozos de piel mudada Por eso cuando ellas tiemblan y escupen Existe un niño que pierde sus ojos Y el vacío es la punta de la catástrofe y la arcada Esta es la razón de ese que repta y salta Contiene sus fluidos Disfraza su sonrisa Equivale a tiempo confundido A gloriosa anticipación y piel congelada en el asombro Anticipa la arcada terrible Aquella última y atroz Esa que mantiene a los parques atados desde adentro En mi patria hubo una vez algo concreto Un concepto asesino que fue centro y apariencia El rostro fúnebre de mi padre El ojo de mi madre Un suspiro de patria que no me dio coordenadas ni geografía Sólo un presentimiento de algo incorpóreo Una voracidad El precipicio La precipitación El subsuelo de lluvia y el símbolo de tiempo Un ojo inflamado y sangrante como última visión de mundo La arcada contagia a los nueve agujeros Disipa los hilos y mantiene el centro El océano bajo tu blusa anticipa la piedra Anticipa el signo que sube por tu espalda baja por tu hombro y termina en tu boca hacia dentro Luego afuera Mantiene ese océano Continente bucal Bajas en medio de las flores que tu piel se resiste a dibujar y aloja en tu pecho En tu seno olas-manto En tu fruto dorado peste En tus bolsillos pequeños secretos En tus hijos una fosa lleva tu nombre En tu voz un silencio de aves que rompe tu pecho Refleja luz y muere en la profundidad El cielo puede estar llano de agua Arder en cada uno de sus extremos Puedo borrar los gestos de mi memoria Despertar devastada Determinar cómo estalla el tiempo Pero la cinta lila que ata mi lengua Pinta la catástrofe y al bosque Ata al reptil alojado entre la tensión y el vómito Me hace encontrar la jaula Esa aguja que se encoge El deseo ajeno hace a brillar mis piedras doradas En mi nuca un sonido de misterio convierte tumorosa la sombra que quiebra el sueño Tus mandíbulas bestiales me dejan dormida Pero antes de esto ya miras al techo Este palidece al color de tu belleza ocular y sobre el siembra raíces Vasos que vuelven sanguínea tu casa Allí donde el material arde Tú ya has provocado incendios Pero tu cama es de agua Tu boca ácido Tu pie sonido Tu mano aroma Dentro de ti reside una palabra dividida Un ojo sobre los libros Una lengua-tentáculo atrapa peces y sus marcas circulares los acompañan cuando de ellos sólo queda ácido Dormí tan bien que esta cárcel no me produce llanto ni risa Quiero que un nudo lila ate mi cuello Extermine la basura al lado del camino Y que el tiempo y la memoria corten la cabeza de esta arcada que ha hecho evidente su maleficio Evidente mi canto plataforma Este sitio una casa inexistente Las coordenadas Algo que ignoro Mi llegada a casa un desastre

 

O olho dos obscuros papéis Olhos de transparência marrante O centro do olho é espesso pouco dele e de seus organismos se suspeita Organismos invisíveis Insatisfeitos Corrosivos O olho deseja O olho grita Treme no meio das bestas que o devoram Embora elas não saibam que são as presas Não sabem que esse Olho traz consigo troços de pele modificada. Por isso quando elas tremem e cospem Existe uma criança que perde os seus olhos E o vazio é a ponta da catástrofe e a arcada Essa é a razão do que repta e salta Contém os seus fluidos Disfarça o sorriso Equivale a tempo confuso A gloriosa antecipação e pele congelada no assombro Antecipa a arcada terrível Aquela última e atroz Esta que mantém os parques atados dentro. Na minha pátria houve uma vez alguma coisa concreta Um conceito assassino que foi centro e aparência O rosto fúnebre do meu pai O olho da minha mãe Um suspiro de pátria que não me deu coordenadas nem geografia Apenas um pressentimento de qualquer coisa de incorpóreo Uma voracidade O precipício A precipitação O subsolo de chuva e o símbolo de tempo Um olho inflamado e a sangrar como última visão do mundo A arcada contagia os nove buracos Dissipa os fios e mantém o centro O oceano sob a tua blusa antecipa a pedra Antecipa o signo que te sobe pelas costas desce pelo teu ombro e termina pela tua boca dentro. Depois fora Mantém esse oceano Continente bocal Desces no meio das flores que a tua pele resiste a desenhar e no teu peito aloja. No seu seio ondas-manto No teu fruto dourado peste Nos teus bolsos pequenos segredos Em teus filhos uma fossa reporta o teu nome Na tua voz um silêncio de aves rompe o teu peito Reflexa luz e morre na profundeza O céu pode estar cheio de água Arder em cada um dos seus extremos Pode apagar os gestos da minha memória Acordar devastada Determinar como estoira o tempo Porém a fita lilás que ata a minha língua Pinta a catástrofe e o bosque Ata o réptil alojado entre a tensão e o vómito. Faz-me encontrar a jaula Essa agulha que encolhe O desejo alheio faz brilhas as minhas pedras douradas Na minha nuca um som de mistério torna tumorenta a sombra que quebra o sono As tuas mandíbulas bestiais põem-me a dormir Mas antes disso já olhas para o tecto Este empalidece a cor da tua beleza ocular e sobre ela semeia raízes Vasos que tornam sanguínea a tua casa. Ali onde o material arde Tu já provocaste incêndios. Mas a tua cama é de água. Tua boca de ácido Teu pé de som Tua mão de aroma Dentro de ti reside uma palavra dividida Um olho sobre os livros Uma língua-tentáculo cola os peixes e as suas marcas circulares acompanham-nos quando deles só resta ácido Dormi tão bem que este cárcere não me produz choro nem riso Quero que uma fita lilás me ate o pescoço Extermine o lixo ao lado do caminho E que o tempo e a memória cortem a cabeça desta arcada que tornou evidente o seu malefício Evidente o meu canto plataforma Este sítio uma casa inexistente As coordenadas Algo que ignoro A minha chegada a casa um desastre



Hoy construyo mi cuchillo y su crimen Construyo mi habitación y dejo entrar a los fantasmas Nunca más sola me dije Nunca más Y comencé contando todas las partes del miedo Construyéndolo para destruirlo más tarde Comencé sacando gentiles gestos Adornando mi cabeza con pedazos de carne Imaginando manos que estuvieron y ya no están aquí Guardando mi corazón antes que comience a pudrirse Utilizando el miedo como furia y sonido de otro sitio Sirviéndome de los animales que se mueven en mi vientre Secando mi boca para que no articule palabra Mirando fijo para que mis ojos no lleguen al llanto Tragando saliva y asesinando mi nudo Cortando mis brazos para utilizarlos más tarde.

Construo hoje a minha faca e o seu crime. Construo o meu quarto e deixo entrar os fantasmas. Sozinha nunca mais, disse-me. Nunca mais. E comecei a contar todas as partes do medo. Construindo-o para mais tarde o destruir. Comecei performando gestos gentis. Adornando a minha cabeça com pedaços de carne. Imaginando mãos que estiveram aqui e já não estão. Guardando o meu coração antes que comece a apodrecer. Utilizando o medo como fúrida e som de outro sítio. Servindo-me dos animais que no meu ventre se movem. Secando a minha boca para que não articule palavras. Olhando fixamente para que os meus olhos não cheguem ao choro. Tragando saliva e assassinando o meu nó. Cortando os meus braços para mais tarde os utilizar.


mis juguetes perdidos son el cortinaje y almohadas en espiral, risa capturada en el centro de la herencia. el brazo es mi horror mi dicha, millones de habitaciones de donde arranco noches de baño, noches de lluvia dentro de automóviles desconocidos. el hombre ríe como obligado y parece que todos corren tras el gesto mecánico, el desarraigo es la pista perfecta mi intimidad convertida en una flor circuncisa, un poema fuera de cualquier libro, la necesidad del crimen y esta belleza izada dentro de la corrupción y lo clandestino, la introducción queda dentro de los pobres signos de la cosa rota sin nombre ni obsequio.

la tragedia es la boca que me falta.

as minhas brincadeiras preferidas são os cortinados e almofadas em espiral, riso capturado no centro da herança. o braço é o meu horror o meu destino, milhões de quartos onde arranco noites de casa-de-banho, noites de chuva dentro de carros desconhecidos. o homem ri como obrigado e parece que todos funcionam depois do gesto mecânico, o não-pertencer é a pista perfeita a minha intimidade convertida em flor circuncisa, um poema fora de qualquer livro, a necessidade do crime e esta beleza içada dentro da corrupção e do clandestino, a introdução fica dentro dos pobres signos da coisa partida sem nome nem obséquio.

a tragédia é a boca que me falta.