Mostrar mensagens com a etiqueta takako arai. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta takako arai. Mostrar todas as mensagens

15 agosto 2022

takako arai

 

朝をください


朝は、死体を数える時間です

新聞で、病院で、路上で、海辺で、家だったはずの瓦礫の下で、

もっと神憑かりしてよ、アメノウズメさん

まだまだ朝が足りません

まだまだ数えきれません

まだまだ運びきれません

もっと踊ってよ、アメノウズメさん

髪に緑の枝さして、

呼んでください

死んだ人を、

朝にください

神憑かりして呼んでください


ズット、浮カンデイル、アタシデス

踞マッタ、ママノ、オイラサ

ボクデス、右腕ガ、モゲタノハ

会イタイ、ヨ、会イタイ、ヨ

コメカミニ、一発ノタマ

掻イテ、喉ヲ、苦シンデ

今ハモウ、沈ンデ、イクダケ

ドーシテ、ナンデ、オレナンダ

吹ッ飛バサレル、爆風ニ

アットイウ間ノ、火ノ、手ガ、クル

モガイテモ土砂、モガイテモ土砂

天井ニ、片肺ヲ、潰サレテ

コノママ、ドコマデ、漂ウノダロ

差シ伸ベル、手ヲ、待ッテイテ

ココデス、ワタシハ、ココデス

血ミドロノ、学校カラ、逃ゲタクテ

アタシノ、瞳ハ、開イタママ

最後ノ、息ダト、自分デ、ワカル

爆音ニハ、モウ、飽キテイル

海ガ、拳ヲ、上ゲタンダ


朝は、死体を数える時間です

ニュースで、大使館で、公民館で、ビルやモスクだったはずの瓦礫の下で、

もっと神憑かりしてよ、アメノウズメさん

まだまだ朝が足りません

まだまだ朝が足りません

まだまだ朝が足りません

もっと踊ってよ、アメノウズメさん

胸乳(むなち)をかき出し、髪ふり乱し、

踏みとどろかし、

踊ってよ

腕ふり回し、汗かき散らし、

首しならせて、

踊って、踊って

もっと、

もっと、

背を揺らし、脚ふり上げ、

腰うねらせて、

もっと、

もっと、

女陰を燃やし、

女陰を開き、

呼んでください

踊ってください

神憑かりして、

集めてください

死んだ人たち、

その陰(ほと)


朝にください

朝をください




Dá-nos a manhã


A manhã é o momento em que contamos os mortos

Nos jornais, nos hospitais, nas estradas, nas costas

Nos escombros que outrora formaram as nossas casas

Tem piedade de nós, Ame-no-Uzume-san


A manhã ainda não é suficiente

Ainda não podemos contar todos

Ainda não podemos levar todos

Dança mais para nós, Ame-no-Uzume-san

Põe um galho verde no cabelo

E chama-os

Entrega os mortos

À manhã

Sê piedosa, chama-os


Sou eu, a moça flutuando aqui durante todo este tempo

Sou eu, o menino da mamãe que foi esmagado

Sou eu, o rapaz do braço direito arrancado

Quero ver-te outra vez, quero ver-te outra vez

Uma bala na têmpora

Coço a garganta, dói

Agora estou a afundar-me no mais fundo, tanto quanto posso descer

Por quê? Por que eu era o garoto

deixado de lado pela explosão da bomba?

Os dedos de fogo chegaram em pouco tempo

Luto mas só há areia, luto mas só há areia

Um pulmão foi esmagado pelo teto

Abandonada desta maneira, onde flutuarei?

Espero por uma mão estendida

Aqui estou, aqui estou

Quero escapar desta escola banhada em sangue

Com os meus olhos de menina ainda bem abertos

Sei que este é o meu último suspiro

Estou farta do estrondo das bombas

O mar levantou seu punho apertado


A manhã é o momento em que contamos os mortos

Nos telejornais, nas embaixadas, nos centros comunitários

Nos escombros que outrora foram os nossos edifícios e os nossos santuários

Tem piedade de nós, Ame-no-Uzume-san

A manhã ainda não é suficiente

A manhã ainda não é suficiente

A manhã ainda não é suficiente

Dança para nós ainda mais, Ame-no-Uzume-san

Arranca o leite do teu peito, sacode o teu cabelo selvaticamente

Bate os pés no chão

E dança

Vira os braços, sacode o suor

Dobra o teu pescoço para trás

E dança, dança, dança

Mais

Mais

Balança a coluna, levanta as pernas

Abana as tuas ancas

Mais

Mais

Incendeia a tua sombra feminina

Abre a tua sombra feminina

E chama-os

E dança para eles

e tem piedade deles

e reúne

Os mortos

Na sombra


Dá-os à manhã

Dá-nos a manhã

Que é o tempo em que contamos os cadáveres