Me llaman por mi nombre.
Uno más en el vacío del universo.
Nombre compartido
interino…
Nombre que nada significa
palabra que alguien dibujó con agua.
No hay algo más allá que me descifre.
La Puerta está herméticamente cerrada.
Balbuceo de preguntas es mi diario existir
pues me muevo en la herida de lo indefinido.
¿Será esto la penumbra de la noche eterna
llena de enigmas oblicuos?
Las alondras no dan sentido a las albas
que trenzan el tiempo entre susurros
y pálidos colores.
Los gorriones los ruiseñores los jilgueros
vuelan sin saber adónde van
y filtran otra música llena de premoniciones
aunque no entiendo su lenguaje.
La vida está llena de grafías
pero no son reveladoras de nada
pues no tienen la fórmula
del Primer Manuscrito.
Y es que olvidamos el Código Primigenio.
¿De qué valen los libros sagrados y la historia
si son jeroglíficos de caos
que no interpretan
la clave del Silencio
que día a día amanece muda como mi nombre?
Chamam-me pelo meu nome.
Mais um no vazio do universo.
Nome partilhado
interino…
Nome que nada significa
palavra que alguém desenhou com água.
Fora, nada mais há que me decifre.
A porta está hermeticamente fechada.
Balbúcio de perguntas é o meu diário existir pois me movo na ferida do indefinido.
Será isto a penumbra da noite eterna
cheia de enigmas oblíquos?
As cotovias não dão sentido às albas
que entrelaçam o tempo entre sussurros
e pálidas cores.
Os pardais os rouxinóis os pintassilgos
voam sem saber para onde vão
e filtram outra música cheia de premonições
embora não entenda a sua linguagem.
A vida é cheia de grafias
mas não são reveladoras de nada
pois não têm a fórmula
do Primeiro Manuscrito.
E acontece que esquecemos o Código Primitivo.
De que valem os livros sagrados e a história
se são hieróglifos de caos
que não interpretam
a chave do Silêncio
que todos os dias amanhece muda como meu nome?