Mostrar mensagens com a etiqueta anne-lise blanchard. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta anne-lise blanchard. Mostrar todas as mensagens

20 novembro 2023

anne-lise blanchard

 
Je mastique le nom du père
sorti de l’histoire au forceps
j’assiste au viol des consonnes
qui contiennent le lieu la lignée
 
Oblitération d’une syntaxe
s’accordant aux passerelles
silencieuses nourricières d’imaginaire
(l’invisible n’a pas son mot à dire
 
Élimination de la limite
ellision du vivant
et la terre entière se dilue
dans l’arasement de tout relief
qui fixe le socle
abrite le port
 
Humains liquides sommes-nous encore humains
 
notre libre arbitre déclaré illégal
le cavalier de l’apocalypse nous tient par la menotte
allons allons où faiblit
la lumière oblique d’une parole possible
 
 
 
Mastigo o nome do pai
saído da história com fórceps
eu assisto à violação das consoantes
que contenham a localização da linha
 
Obliteração de uma sintaxe
que concordam com os gateways
silenciosas amas de imaginário
(O invisível não tem palavra a dizer )
 
Eliminação do limite
elisão do vivente
e a terra inteira dilui-se
no nivelamento de qualquer relevo
que fixa o suporte
abriga o porto
 
Humanos líquidos ainda somos humanos
 
o nosso livre arbítrio declarado ilegal
o cavaleiro do Apocalipse está a algemar-nos
vamos vamos para onde enfraquece
a luz oblíqua de uma fala possível