au plus profond du tambour je descends avec la sauge
ensuite le monde change
c’est un pansement naturel
peut-elle avaler pour moi
les animaux du sommeil ?
regardez dans ma bouche
j’ai le deuil chronique
sur le chemin un détail et on doit partir
il faut que le cerisier meurt
pour qu’on éprouve l’été
un nichoir n’est pas une vraie question
seule la nuit est à l’abri du crépuscule
no mais fundo do tambor desço com a salva
a seguir o mundo muda
é um curativo natural
poderá engolir por mim
os animais do sono?
olhem para dentro da minha boca
sofro de luto crónico
pelo caminho um detalhe e temos de partir
é preciso que a cerdeira morra
para que experimentemos o Verão
uma casa de pássaros não é uma verdadeira questão
só a noite está ao abrigo do crepúsculo