Mostrar mensagens com a etiqueta anne-sophie demay. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta anne-sophie demay. Mostrar todas as mensagens
08 julho 2009
anne-sophie demay
Perfect Blue
— on ne sortira pas du livre
[l’éclairage propre du monde]
«il y a là comme un point de fuite, un objet de vitesse»
*
à peine toucher le cadre avec peine
le décorps : hors du contexte cela ne signifie rien
le ciel a exclu radicalement le paysage
tout se passe très vite
*
dire par exemple :
il éprouve le besoin de la voir nue
une seule image :
l’aspect intérieur des choses
une seule image
le fait d’un jour météorologique
*
un mot qui recevrait l’approbation
l’inaccompli
dans le langage du corps
de même pour les yeux
l’impuissance----- meuble
lentement ----par brûlure
Blue Perfeito
- não sairemos do livro
[o clarão limpo do mundo]
« existe ali uma espécie de ponto de fuga, um objecto de velocidade »
*
à pena tocar o cadro com pena
o descorpo : fora de contexto, não significa
o céu excluiu radicalmente a paisagem
tudo se passa demasiado veloz
*
dizer por exemplo :
ele experimenta a necessidade de a ver nua
uma única imagem :
o aspecto interior das coisas
*
uma palavra que receberia aprovação
o inacabado
na linguagem do corpo
igual para os olhos
a impotência---- mobila
lentamente ----por arditura
Subscrever:
Mensagens (Atom)