Las malditas
(Recordando a Doris Lessing)
En vano el estado de gracia
y la paz hogareña protegieron
las ancas provincianas
de la joven Tierra.
El extranjero estuprador
enmascarado la embiste
y con sus colmillos de luz
arranca de su cadera
la carne espantada.
Desde entonces, edades
y mareas pintan continentes
de leche móvil y sombras
deslizantes sobre la piel
azul de la sonámbula.
Y en una eternidad
de rotaciones sucesivas
la infanta cadáver se infla,
desinfla, muerta vive
de angurria depredando
a la madre alienada.
Maldita seas, Luna odiosa
lunísima bastarda del cometa,
recogedora derramadora
de la pulsación solar
del tirano abominable
que cela las blasfemias
de mi cuerpo violado.
As malditas
(Lembrando Doris Lessing)
Em vão o estado de graça
e a paz do lar protegeram
as ancas provincianas
da jovem Terra.
O estrangeiro violador
mascarado embate
e com os seus dentes de luz
arranca do seu quadril
a carne espantada.
Desde então, idades
e marés pintam continentes
de leite móvel e sombras
deslizantes sobre a pele
azul da sonâmbula.
E numa eternidade
de rotações sucessivas
a criança cadáver incha,
desincha, morta vive
como enguia predatória
da mãe alienada.
Maldita sejas, lua odiosa
luníssima bastarda do cometa,
recolhedora derramadora
da pulsação solar
do tirano abominável
que cela as blasfémias
do meu corpo violado.