Mostrar mensagens com a etiqueta maya angelou. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta maya angelou. Mostrar todas as mensagens

17 agosto 2020

maya angelou


Communication I

She wished of him a lover’s kiss and
nights of coupled twining
They laced themselves
between the trees
and to the water’s edge.
Reminding her
the cratered moon lay light years away
he spoke of Greece, the Parthenon
and Cleopatra’s barge.

She splayed her foot
up to the shin
within the ocean brine.

He quoted Pope and Bernard Shaw
and Catcher in the Rye.

Her sandal lost
she dried her toe
and then she mopped her brow.

Dry-eyed
she walked into her room and frankly told her mother
“Of all he said I understood,
he said he loved another.”


Comunicação I

Dele desejava ela um beijo amante e
noites de fusão.
Amplexaram-se
debaixo das árvores
à beira da água.
Lembrando-lhe
estar o brilho da lua e suas crateras a anos-luz de distância
ele falou da Grécia, do Pártenon
e da barcaça de Cleópatra.

Ela pôs o pé
e depois os joelhos
dentro da salmoura do oceano

Ele citou Pope e Bernard Shaw
e o Catcher in the Rye.

Ela perdeu a sandália
secou os pés
e limpou a testa

Com os olhos secos
foi para o seu quarto e sinceramente disse à mãe:
De tudo o que me disse,
a única coisa que percebi foi que amava outra”