la
pulpe d’horizon une
fois seule s’ouvre
à chair aux hébétudes aussi des berges où court un demi-chien vêtu-vif combien
de bris de vie qui courent ras
la tranche à
demi vêtus-vifs ! (ubris) a
polpa do horizonte só
por uma única vez se
abre à carne às
perturbações também das
margens onde corre um meio-cão vestido-vivo quantas
quebras de vida correm até
ao limite meio-vestidas
vivas! (húbris)