Mostrar mensagens com a etiqueta dorothea laskey. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta dorothea laskey. Mostrar todas as mensagens

18 janeiro 2019

dorothea laskey

The miscarriage

The doctor says it’s an empty room in there

And it is

A pale sack with no visitors
I have made it and surrounded it with my skin
To invite the baby in

But he did not enter
And dissolved himself into the sea so many moons ago

I wait to see
Will the giant bean be in there another day

The women of the world say
Work harder!

The men in the world say
Work harder!

I work and work but I am an empty sack
Until I bleed the food all over the floor

Then I am once again with everything
Until the gods say, you’ve done well, good sir
You may die now

And the people who were asking me for favors all along
Knock on the coffin door
But I am gone, gone

O aborto

O médico disse que é um quarto vazio

E é.

Um pálido saco sem visitantes
Filo e envolvi-o com a minha pele
Para convidar o bebé a entrar

Mas ele não entrou
e dissolveu-se a si mesmo no mar há muitas luas atrás

Esperei para ver
O feijão gigante aparecerá outro dia

As mulheres do mundo dizem
Trabalha duro!

Os homens do mundo dizem
Trabalha duro!

Trabalho e trabalho mas estou um saco vazio
até sangrar a comida pelo chão todo

Aí estou mais uma vez com tudo
Até os deuses dizerem, fizeste bem, caro colega,
Agora já podes morrer

E as pessoas que me pediram favores toda a vida
Bateram à porta do caixão
Mas eu tinha ido, ido.