mi corazón no me
basta.
en la noche siento
que mi corazón,
atrofiado
congénitamente, no me basta.
mi corazón es
pequeño, una habitación de hostal sin aseo,
de paredes
angulares, estucadas, viejas. siento que las vibraciones
ponen en peligro la
estructura de la fachada. siento que las vibraciones
comprometen la
integridad del edificio. siento que las palpitaciones
se perdieron en un
latir acuático, lánguido, inútil.
mi corazón es
pequeño pero el temblor es inmenso,
y me lleva como una
ola silenciosa, de esas que contienen un peligro
animal, intuitivo.
mi corazón no me
basta y ya sólo me queda
escupir la bilis,
escupir los ganglios
que constriñen mi
cuello
cada día.
o
coração não me basta.
pela
noite sinto que o meu coração,
atrofiado
congenitamente, não me basta.
o
meu coração é pequeno, um quarto de pensão sem higiene,
de
paredes angulosas, estucadas, velhas, sinto que as vibrações
põem
em perigo a estrutura da fachada, sinto que as vibrações
comprometem
a integridade do edifício. sinto que as palpitações
se
perderam num latir aquático, lânguido, inútil.
o
meu coração é pequeno mas o tremor és imenso,
leva-me
como onda silenciosa, das que contêm um perigo
animal,
intuitivo.
o
coração não me basta e já só me resta
cuspir
a bílis, cuspir os gânglios
que
constrangem o meu pescoço
todos os dias.