Mostrar mensagens com a etiqueta maría malusardi. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta maría malusardi. Mostrar todas as mensagens

25 maio 2019

maría malusardi


no puedo quejarme de los huesos: la música se
ha enfermado en mí he roto la cuerda un acto
de confusión y de olvido miles de manos entre
sábanas riéndose intentaron elevarme
sostenerme en la gloria me he dormido sobre la
escena no hubo tiempo para el desarraigo estoy
aquí: los dedos tiemblan cuando amanecen
sobre la madera intacta del silencio

não posso queixar-me dos ossos: a música
adoeceu em mim partiu a corda um ato
de confusão e de esquecimento milhares de mãos entre
lençóis rindo-se tentaram elevar-me
suster-me na glória adormecia no
palco não houve tempo para o desapego estou
aqui : os dedos tremem quando amanhecem
sobre a madeira intacta do silêncio.



30 abril 2017

maría malusardi

precipicios

tristeza de cuerpos infantiles en la palabra
no saben los padres:
entre la nieve y la teja la muerte
es un poeta umbilical
inacabado

precipícios

tristeza de corpos infantis na palavra
não sabem os pais:
entre a neve e a telha a morte
é um poeta umbilical

inacabado