Silencio
en la mesa
Mientras
masticamos la carne del abandono
alguien
ha corrido una silla
para
sentarse y beber con nosotros.
Vivimos
en sonidos que no podemos decir,
improvisamos
un concierto que jamás vendrá:
el
piano suena muy alto y mis voces callan.
Morir
es mejor que oír,
los
músicos son niños con hambre.
Silêncio
na mesa
Enquanto
mastigamos a carne do abandono
alguém
pegou numa cadeira
para
se sentar e beber connosco.
Vivemos
em sons que não conseguimos dizer,
improvisamos
um concerto que jamais virá:
o
piano toca muito alto e as minhas vozes calam.
Morrer
é melhor que ouvir,
os
músicos são crianças com fome.