Gogo No Eiko, carta a Mishima en seis capítulos
Capítulo I
El genio penetra la habitación de su madre
¿cuándo será justo asomarse por este agujero?
el genio Noboru ha decidido que asomarse al mundo de su madre
es la idónea venganza
sus ojos asomarán a la habitación cada vez que sienta odio
cada que su madre le riña
los días tranquilos no se asomará, tampoco en los melancólicos
en los que la madre llore la muerte de su esposo
Noboru no tiene nostalgia
la nostalgia es de los débiles
y él es un genio que imparte justa y perfecta venganza
es claro que no lo mueve el débil temperamento que aqueja a los humanos
la venganza en Noboru es veredicto del genio supremo que convierte a la muerte en belleza
alcanzar la gloria entre la sangre de los hombres de la raza cadáver
Noboru castiga a su madre espiándola, observa la corrupción en sus gestos
en sus dedos, caderas, senos y toda ella
Noboru, el joven japonés de trece años, observa cómo la sociedad
ha convertido a su madre en un ser humano
insignificante
pero hoy es diferente
la venganza que es destino
le ha traído a Noboru, un héroe
desde el orificio del mundo
observa a un marino penetrar a su madre
el instante de la caricia se convierte en el infinito desgarramiento
de la vía láctea sobre el mar
las estrellas desgarran el agua, la purifican
lo transmutan en lo único que importa sobre el mundo
sí, el mar y tal vez un barco
¿es posible otra forma
de belleza?
Capítulo II
El genuino oro de la carne se alcanza gracias a la muerte
no cualquier muerte
el genio tiene la capacidad de dar muerte
sólo la muerte puede liberar al hombre
seis genios, el número uno, el dos, el tres, cuatro, cinco y seis
seis genios japoneses de trece años
con el poder de la justicia
rodean a un gato
el gato destazado por las manos del genio sólo es un preámbulo
los seis genios japoneses odian y saben que la sociedad carece de sentido
sobre todo
saben que el origen de la corrupción humana
es la paternidad
no hay peor delito que ser padre
Del gato queda el hígado flácido
la conciencia suprema del genio
ha ejecutado su primera sentencia:
Capítulo III
La felicidad por cualidad intrínseca no puede ser descrita
el verso anterior no dice nada sobre la felicidad
es un residuo de letras inertes sin significado pero con alusiones
la camisa mojada de Ryuji Tsukazaki tampoco pudo ser descrita
no por esto deja de ser punible
Ryuji Tsukazaki miente ante Noboru
Ryuji Tsukazaki debe ser juzgado por la camisa mojada
pero principalmente
por permanecer en la tierra
dejar su sangre heroica
su olor a mar
abandonarlo por el color ocre de Fusako
Noboru, el joven de trece años
juzgará a Ryuji Tsukazaki
con cada palabra vendrá un recuerdo
y poco a poco los ojos de Ryuji Tsukazaki se llenarán de fantasmas
todos convocados por Noboru
Noboru disfrutará del espectáculo
se concertará el eco
de la muerte heroica
para Ryuji Tsukazaki:
Capítulo IV
Envenenado por Fusako
Ryuji Tsukazaki regresa al mar
Noboru lo envidia, se enorgullece de este hombre divino que deja la tierra
pero la luz de oriente ha cegado a Noboru
no alcanza a percibir que Ryuji Tsukazaki
vuelve al mar hecho un moribundo
destrozado por el enamoramiento de los cadáveres humanos
Ryuji Tsukazaki se despide amablemente
como todo moribundo que parte a una muerte vil
entre humanos
entre sociedad con trabajos normales
con familia
sin belleza, sin juicio
Fusako se oscurece al alejarse del divino marino
como la pulpa de una manzana al contacto con el aire
comienza su putrefacción
Ryuji Tsukazaki convirtió a Fusako en fruta de los dioses
ahora
Fusako será una manzana mordida que espera volver a la tierra
será basura
un humano de la época:
Capítulo V
Mirar furtivamente a los adultos
sólo el ritmo que canta la sangre
la libertad
el hombre divino juzgado por dejar caer sus aguas
sobre la tierra y querer habitarla
los genios juzgan y su juicio es una dádiva
que retorna a Ryuji Tsukazaki
al único lugar al que desde los veinte años
ha estado destinado
la gloria
la gloria del marino toca la fría mano de Noboru
recibe la taza de té
y el líquido
desciende por su esófago:
Capítulo VI
El hedor a humano no es tan desagradable
como el hedor a padre
seres mutilados que concentran sus anhelos
su falta de voluntad e ignorancia en
sus hijos
ser un padre significa
ser un constructor del sinsentido humano.
Gogo No Eiko, carta a Mishima em seis capítulos
Capítulo I
O génio penetra no quarto de sua mãe
quando será justo aparecer por este buraco?
O génio Noboru decidiu que aparecer no mundo de sua mãe
é a vingança certa
seus olhos vão aparecer no quarto sempre que sentir ódio
cada vez que sua mãe lhe ralha
nos dias tranquilos não aparecerá, tampouco nos melancólicos
em que a mãe chora a morte do marido
Noboru não tem nostalgia
a nostalgia é coisa dos débeis
e ele é um génio que transmite justa e perfeita vingança
é claro que não o move o fraco temperamento que aflige os humanos
a vingança em Noboru é veredicto do génio supremo que converte a morte em beleza
alcançar a glória entre o sangue dos homens da raça cadáver
Noboru castiga a sua mãe espiando-a, observa a corrupção nos seus gestos
nos sues dedos, ancas, seios e toda ela
Noboru, o jovem japonês de treze anos, observa como a sociedade
converteu a sua mãe num ser humano
insignificante
mas hoje é diferente
a vingança que é destino
traiu Noboru, um herói
a partir do orifício do mundo
observa um marinheiro penetrar sua mãe
o instante da carícia torna-se o infinito rasgo
da via láctea sobre o mar
as estrelas fendem a água, purificam-na
transmutam-no na única coisa que importa sobre o mundo
sim, o mar e talvez um barco
é possível outra forma
de beleza?
Capítulo II
O genuíno ouro da carne alcança-se graças à morte
não qualquer morte
o génio tem a capacidade de dar morte
só a morte pode libertar o homem
seis génios, o número um, o dois, o três, quatro, cinco e seis
seis génios japoneses de treze anos
com o poder da justiça
cercam um gato
o gato desfeito pelas mãos do génio é apenas um preâmbulo
os seis génios japoneses odeiam e sabem que a sociedade carece de sentido
sobretudo
sabem que a origem da corrupção humana
é a paternidade
não há pior crime do que ser pai
Do gato resta o fígado flácido
a consciência suprema do génio
executou a sua primeira sentencia:
Capítulo III
A felicidade por qualidade intrínseca não pode ser descrita
o verso anterior não diz nada sobre a felicidade
é um resíduo de letras inertes sem significado mas com alusões
a camisa molhada de Ryuji Tsukazaki tampouco pôde ser descrita
não por isso deixa de ser punível
Ryuji Tsukazaki mente diante de Noboru
Ryuji Tsukazaki deve ser julgado pela camisa molhada
mas principalmente
por permanecer na terra
deixar o seu sangue heróico
o seu cheiro a mar
abandoná-lo pela cor ocre de Fusako
Noboru, o jovem de treze anos
julgará Ryuji Tsukazaki
com cada palavra virá uma lembrança
e pouco a pouco os olhos de Ryuji Tsukazaki encher-se-ão de fantasmas
todos convocados por Noboru
Noboru desfrutará do espetáculo
concertará o eco
da morte heróica
para Ryuji Tsukazaki:
Capítulo IV
Envenenado por Fusako
Ryuji Tsukazaki regressa ao mar
Noboru inveja-o, orgulha-se deste homem divino que deixa a terra
mas a luz do oriente cegou Noboru
não consegue perceber que Ryuji Tsukazaki
volve ao mar feito moribundo
destroçado pelo enamoramento dos cadáveres humanos
Ryuji Tsukazaki despede-se amavelmente
como todo o moribundo que parte para uma morte vil
entre humanos
entre sociedade com trabalhos normais
com família
sem beleza, sem julgamento
Fusako escurece ao afastar-se do divino marinheiro
como a polpa de uma maçã em contacto com o ar
começa sua putrefação
Ryuji Tsukazaki converteu Fusako em fruta dos deuses
agora
Fusako será uma maçã mordida que espera voltar à terra
será lixo
um humano da época:
Capítulo V
Olhar furtivamente os adultos
só o ritmo que canta o sangue
a liberdade
o homem divino julgado por deixar cair as suas águas
sobre a terra e querer habitá-la
os génios julgam e o seu julgamento é una dádiva
que retorna a Ryuji Tsukazaki
ao único lugar ao qual desde os vinte anos
esteve destinado
a glória
a glória do marinheiro toca a fria mão de Noboru
recebe a chávena de chá
e o líquido
desce pelo seu esófago:
Capítulo VI
O fedor a humano não é tão desagradável
como o fedor a pai
seres mutilados que concentram os seus desejos
a sua falta de vontade e ignorância em
seus filhos
ser um padre significa
ser um construtor do sem-sentido humano.