Mostrar mensagens com a etiqueta stéphanie rauschenbusch. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta stéphanie rauschenbusch. Mostrar todas as mensagens

09 julho 2017

stéphanie rauschenbusch

QUASI UNA SESTINA

I crave peaches, steatopygous things with pits, peaches

unripe or ripe,

as much as divebombing wasps

crave iced coffee from my glass.

Let me taste the white, wet

sexual flesh



of Venetian peaches on the Riva degli Schiavoni

ripe or unripe,

so perfect they should be entombed in Murano glass

along with glassy wasps--

filamented green-white, wet

peaches.


I desire yellow Roman peaches

with saffron wasps

swarming on them in the Campo dei Fiori market, fleshing

out the nakedness of ripened

Caravaggios under glass.

I want to sleep and dream this muddy wet
 odor.
It isn't white. It's strained, sprained, bruised.


QUASI UNA SESTINA

Desejo ardentemente pêssegos, objetos adiposos com caroço, pêssegos
maduros, ou não,
tão fortes como as vespas que bombardeiam em mergulho
desejam ardentemente o café gelado do meu copo.
Deixem-me saborear a branca, húmida
carne sexual

dos pêssegos venezianos sobre a Riva degli Schiavoni
maduros, ou não,
tão perfeitos que deveriam ser inumados num copo de Murano
com vespas de copo -
os filamentos verde-branco, húmidos
dos pêssegos.

Desejo pêssegos romanos amarelos
com vespas de açafrão
em enxame sobre eles no mercado de Campo dei Fiori, descarnando
a nudez madura de
Caravaggios em vitrina.
Quero dormir e sonhar com este húmido e agitado
odor. Não é branco, É amassado, torcido, ferido.