Mémoire d’un couteau
Les femmes de quarante ans,
je devrais les rouler en une crêpe
disait une faux Breton
en traversant l’autoroute
sur les ceintures de sécurité
couvrant la mémoire d’une femme
entrelacée dans ses propres rides
Combien d’heures d’attente encore
pour qu’une dernière ride
s’allonge en coma
sur l’écran d’hôpital
un baiser – prescription finale
posé sur une gaze mouillée
ici la pluie perce les deux étages
Sur le toit d’amour d’OIOM
les feuilles noires
poussent même le long
d’une seringue cassée.
Memória de uma faca
Às mulheres de quarenta anos,
deveria enrolá-las num crepe
disse uma falsificação bretã
atravessando a auto-estrada
pelas vias de segurança
cobrindo a memória de uma mulher
entrelaçada nas suas próprias rugas
Quantas horas de espera ainda
para que uma última ruga
se alongue em coma
no ecrã do hospital
um beijo – prescrição final
depositado numa gaze molhada
aqui a chuva infiltra os dois andares
No tecto amoroso d’Oiom
as folhas negras
exigem até a ponta
duma seringa partida.