Zumbido (eco de una semejanza)
Paso el umbral de
las dos de la mañana
portada estricta
entre el cansancio y la extinción
miro las horas
espaciarse lento
-el gusto inefable
del tiempo que más dura-
y el tumulto de
posibles se parece a la espera:
puede ser tanto como
elijamos quedarnos
sin hacer nada
dejo la luz mínima
encendida
para ver si así
logro observar lo necesario
el margen de las
cosas me parece demasiado
cubro la portátil
con un pañuelo blanco
-como el agua helada
de una catarata-:
permanecen solo los
mosquitos que la rodean
afiebrados por la
sed de asegurarse vivos
señal de que
aparecer es un intento iluso
de convertirse en la
luz que reconoce
la búsqueda de
mantenerse advertidos
por lo que resta de
aliento.
Zumbido
(eco de uma semelhança)
Atravesso
o umbral das duas da manhã
capa
estrita entre o cansaço e a extinção
vejo
as horas escoarem-se lentamente
- o
gosto inefável do tempo que mais dura -
e o
tumulto de possíveis parece-se com a espera :
pode
ser tanto quanto escolhermos ficar
sem
fazer nada
deixo
a luz de presença acesa
para
ver se assim consigo observar o necessário
a
margem das coisas parece-me demasiada
cubro
o portátil com um pano branco
-
como a água gelada de uma catarata - :
permanecem
apenas os mosquitos que volteiam
febris
da sede de se
assegurarem vivos
sinal
de que aparecer é uma tentativa ilusória
de
se converter na luz que reconhece
a
procura de se manterem advertidos
só
que resta de alento.