Chaque aube
est une promesse
d’éternité
Chaque couchant
sa flamboyante
annulation
Toda a madrugada
é
uma promessa de
eternidade
O poente
o seu fulgurante
nulo
Les portraits
épuisés comme les
jardins
en automne
gèrent leur passé
fané
Os retratos
desposados como
os jardins
no outono
gestionam o seu
passado murcho
Mes poèmes me sont
étrangers
comme les peintures
rupestres
J’ignore leur
origine et leur âge
parfois je reconnais
un détail
un animal familier
Os meus poemas
são-me estranhos
como pinturas
rupestres
Ignoro a sua
origem e a sua idade
às vezes
reconheço um detalhe
un animal
familiar