L’ombre est une ligne de crête
fissurée de lave et d’impossible
Elle griffe son appui illisible sur le ciel écorché
Pour acheminer le noir
– sa partition verticale –
un pont craquelé enroule écailles et copeaux
L’autre moitié de l’ombre est granulée de neige bleue
Dans ce livre de cendres
aucune parallèle n’attend le ressac
Tu sais le gouffre derrière l’œilleton
suspends ta signature
au liseré des lèvres de l’ombre
fissurada por lava e impossível
Ela arranha o seu apoio ilegível no céu esfolado
Para encaminhar o negro
- a sua partição vertical -
uma ponte rachada enrola escamas e aparas
Neste livro de cinzas
nenhum paralelo espera a ressaca
Sabes do abismo por trás do ralo
suspende a tua assinatura
com o rebordo dos lábios da sombra