Las otras víctimas
La claridad se borra,
la niebla deja cerrados los reductos.
Las últimas defensas
retroceden, replegadas.
El estilete se clava en el pecho
sin anestesia.
Poco a poco,
se les va desgajando la piel,
rasgada a tiras por el bisturí
infernal.
Y es de ellos la libertad,
pero no de los demás,
de aquellos a quienes prohibieron la paz
de compartir demonios,
de cincelar las sombras.
Los desterrados para siempre
bajo un manto de infamia;
las otras víctimas.
El agua, el fuego, la tierra, el aire,
se cierran para los suicidas.
Un momento incompleto.
Sólo eso…
acogedora se les niega
a los que todavía esperan
bajo la luz de un faro
en la noche,
con ojos sobrecogidos y la vida silente.
Eternamente.
A claridade apaga-se,
a névoa deixa os redutos fechados.
As últimas defesas
recuam, enroladas
O estilete crava-se no peito
sem anestesia.
Pouco a pouco
a sua pele vai-se desgastando,
rasgada em tiras pelo bisturi
infernal.
E é deles a liberdade,
mas não dos outros,
daqueles a quem proibiram a paz
de partilhar demónios,
de cinzelar as sombras.
Os desterrados para sempre
sob um manto de infâmia;
as outras vítimas.
A água, o fogo, a terra, o ar,
Fecham-se para os suicidas.
É um momento incompleto.
Só isso...
aconchegante lhes é negado
aos que ainda esperam
sob a luz de um farol
na noite
com olhos espantados e a vida silenciosa.
Eternamente.