Gogo No Eiko, carta a Mishima en seis capítulos
Capítulo I
El genio penetra la
habitación de su madre
¿cuándo será
justo asomarse por este agujero?
el genio Noboru ha
decidido que asomarse al mundo de su madre
es la idónea
venganza
sus ojos asomarán a
la habitación cada vez que sienta odio
cada que su madre le
riña
los días tranquilos
no se asomará, tampoco en los melancólicos
en los que la madre
llore la muerte de su esposo
Noboru no tiene
nostalgia
la nostalgia es de
los débiles
y él es un genio
que imparte justa y perfecta venganza
es claro que no lo
mueve el débil temperamento que aqueja a los humanos
la venganza en
Noboru es veredicto del genio supremo que convierte a la muerte en
belleza
alcanzar la gloria
entre la sangre de los hombres de la raza cadáver
Noboru castiga a su
madre espiándola, observa la corrupción en sus gestos
en sus dedos,
caderas, senos y toda ella
Noboru, el joven
japonés de trece años, observa cómo la sociedad
ha convertido a su
madre en un ser humano
insignificante
pero hoy es
diferente
la venganza que es
destino
le ha traído a
Noboru, un héroe
desde el orificio
del mundo
observa a un marino
penetrar a su madre
el instante de la
caricia se convierte en el infinito desgarramiento
de la vía láctea
sobre el mar
las estrellas
desgarran el agua, la purifican
lo transmutan en lo
único que importa sobre el mundo
sí, el mar y tal
vez un barco
¿es posible otra
forma
de belleza?
Capítulo II
El genuino oro de la
carne se alcanza gracias a la muerte
no cualquier muerte
el genio tiene la
capacidad de dar muerte
sólo la muerte
puede liberar al hombre
seis genios, el
número uno, el dos, el tres, cuatro, cinco y seis
seis genios
japoneses de trece años
con el poder de la
justicia
rodean a un gato
el gato destazado
por las manos del genio sólo es un preámbulo
los seis genios
japoneses odian y saben que la sociedad carece de sentido
sobre todo
saben que el origen
de la corrupción humana
es la paternidad
no hay peor delito
que ser padre
Del gato queda el
hígado flácido
la conciencia
suprema del genio
ha ejecutado su
primera sentencia:
Capítulo III
La felicidad por
cualidad intrínseca no puede ser descrita
el verso anterior no
dice nada sobre la felicidad
es un residuo de
letras inertes sin significado pero con
alusiones
la camisa mojada de
Ryuji Tsukazaki tampoco pudo ser descrita
no por esto deja de
ser punible
Ryuji Tsukazaki
miente ante Noboru
Ryuji Tsukazaki debe
ser juzgado por la camisa mojada
pero principalmente
por permanecer en la
tierra
dejar su sangre
heroica
su olor a mar
abandonarlo por el
color ocre de Fusako
Noboru, el joven de
trece años
juzgará a Ryuji
Tsukazaki
con cada palabra
vendrá un recuerdo
y poco a poco los
ojos de Ryuji Tsukazaki se llenarán de fantasmas
todos convocados por
Noboru
Noboru disfrutará
del espectáculo
se concertará el
eco
de la muerte heroica
para Ryuji
Tsukazaki:
Capítulo IV
Envenenado por
Fusako
Ryuji Tsukazaki
regresa al mar
Noboru lo envidia,
se enorgullece de este hombre divino que deja la tierra
pero la luz de
oriente ha cegado a Noboru
no alcanza a
percibir que Ryuji Tsukazaki
vuelve al mar hecho
un moribundo
destrozado por el
enamoramiento de los cadáveres humanos
Ryuji Tsukazaki se
despide amablemente
como todo moribundo
que parte a una muerte vil
entre humanos
entre sociedad con
trabajos normales
con familia
sin belleza, sin
juicio
Fusako se oscurece
al alejarse del divino marino
como la pulpa de una
manzana al contacto con el aire
comienza su
putrefacción
Ryuji Tsukazaki
convirtió a Fusako en fruta de los dioses
ahora
Fusako será una
manzana mordida que espera volver a la tierra
será basura
un humano de la
época:
Capítulo V
Mirar furtivamente a
los adultos
sólo el ritmo que
canta la sangre
la libertad
el hombre divino
juzgado por dejar caer sus aguas
sobre la tierra y
querer habitarla
los genios juzgan y
su juicio es una dádiva
que retorna a Ryuji
Tsukazaki
al único lugar al
que desde los veinte años
ha estado destinado
la gloria
la gloria del marino
toca la fría mano de Noboru
recibe la taza de té
y el líquido
desciende por su
esófago:
Capítulo VI
El hedor a humano no
es tan desagradable
como el hedor a
padre
seres mutilados que
concentran sus anhelos
su falta de voluntad
e ignorancia en
sus hijos
ser un padre
significa
ser un constructor
del sinsentido humano.
Gogo
No Eiko, carta a Mishima em
seis capítulos
Capítulo
I
O
génio penetra no quarto de sua mãe
quando
será justo aparecer
por este buraco?
O
génio Noboru decidiu que aparecer no mundo de sua mãe
é a
vingança certa
seus
olhos vão aparecer no quarto sempre
que sentir ódio
cada
vez que sua mãe lhe
ralha
nos
dias tranquilos não aparecerá,
tampouco nos melancólicos
em
que a mãe chora a morte do marido
Noboru
não tem
nostalgia
a
nostalgia é coisa
dos débeis
e
ele é um génio
que transmite
justa e perfeita vingança
é
claro que não o move o fraco temperamento que aflige os humanos
a
vingança em
Noboru é
veredicto do
génio supremo
que converte a morte
em beleza
alcançar
a glória entre o sangue dos homens da raça cadáver
Noboru
castiga a sua mãe
espiando-a,
observa a corrupção
nos seus
gestos
nos
sues dedos,
ancas, seios
e toda ela
Noboru,
o jovem
japonês de treze
anos, observa
como a sociedade
converteu
a sua mãe
num ser humano
insignificante
mas
hoje é
diferente
a
vingança que é
destino
traiu
Noboru, um herói
a
partir do orifício do
mundo
observa
um marinheiro penetrar sua mãe
o
instante da carícia torna-se o infinito rasgo
da
via láctea sobre o mar
as
estrelas fendem a
água, purificam-na
transmutam-no
na única
coisa que importa sobre o mundo
sim,
o mar e talvez um barco
é
possível outra forma
de
beleza?
Capítulo
II
O
genuíno ouro
da carne alcança-se
graças à
morte
não
qualquer morte
o
génio tem
a capacidade de
dar morte
só
a morte pode
libertar o
homem
seis
génios, o
número um, o
dois, o
três,
quatro, cinco e
seis
seis
génios japoneses de treze anos
com
o poder da
justiça
cercam
um gato
o
gato desfeito
pelas mãos do génio
é apenas um preâmbulo
os
seis génios
japoneses odeiam e sabem que a sociedade carece de sentido
sobretudo
sabem
que a origem da corrupção humana
é
a paternidade
não
há pior crime do que ser pai
Do
gato resta o
fígado flácido
a
consciência
suprema do génio
executou
a sua
primeira
sentencia:
Capítulo
III
A
felicidade por
qualidade
intrínseca não
pode ser descrita
o
verso anterior não
diz nada sobre a
felicidade
é
um
resíduo de
letras inertes sem
significado mas
com alusões
a
camisa molhada de
Ryuji Tsukazaki tampouco
pôde
ser descrita
não
por isso deixa de ser punível
Ryuji
Tsukazaki mente diante
de Noboru
Ryuji
Tsukazaki deve
ser julgado pela
camisa molhada
mas
principalmente
por
permanecer na
terra
deixar
o seu
sangue heróico
o
seu
cheiro a mar
abandoná-lo
pela cor ocre de
Fusako
Noboru,
o jovem
de treze anos
julgará
Ryuji Tsukazaki
com
cada palavra virá uma lembrança
e
pouco a pouco
os olhos de Ryuji
Tsukazaki encher-se-ão
de fantasmas
todos
convocados por Noboru
Noboru
desfrutará do
espetáculo
concertará
o eco
da
morte heróica
para
Ryuji Tsukazaki:
Capítulo
IV
Envenenado
por Fusako
Ryuji
Tsukazaki regressa
ao mar
Noboru
inveja-o,
orgulha-se deste
homem divino que
deixa a terra
mas
a luz do oriente
cegou Noboru
não
consegue perceber
que Ryuji Tsukazaki
volve
ao mar feito
moribundo
destroçado
pelo enamoramento
dos cadáveres humanos
Ryuji
Tsukazaki despede-se
amavelmente
como
todo o moribundo
que parte para
uma morte vil
entre
humanos
entre
sociedade com
trabalhos normais
com
família
sem
beleza, sem
julgamento
Fusako
escurece ao afastar-se do divino marinheiro
como
a polpa de uma maçã em contacto com o ar
começa
sua putrefação
Ryuji
Tsukazaki converteu
Fusako em fruta
dos deuses
agora
Fusako
será uma maçã
mordida que espera voltar à
terra
será
lixo
um
humano da época:
Capítulo
V
Olhar
furtivamente os adultos
só
o ritmo que canta
o sangue
a
liberdade
o
homem divino
julgado por
deixar cair
as suas
águas
sobre
a terra e querer
habitá-la
os
génios julgam
e o seu
julgamento é
una dádiva
que
retorna a Ryuji Tsukazaki
ao
único lugar ao
qual desde os
vinte anos
esteve
destinado
a
glória
a
glória do
marinheiro
toca a fria mão
de Noboru
recebe
a chávena de chá
e
o líquido
desce
pelo seu
esófago:
Capítulo
VI
O
fedor a humano não é tão desagradável
como
o fedor a pai
seres
mutilados que concentram os seus desejos
a
sua falta de vontade e ignorância em
seus
filhos
ser
um padre
significa
ser
um construtor
do sem-sentido
humano.