06 janeiro 2022

esdras parra

 

No lamento los recuerdos sin historia, los homicidios

perpetrados en honor a la ternura. Hoy el fuego me marca

como si saliera del hierro del verdugo. No cabe la menor duda de

que el frío también me despedaza. Y los climas que vienen a morir

en las islas contribuyen a mi creciente desesperación, pequeña

tiniebla recién cortada, hueco donde estuvo la piedra. Por esos cenagales

corre libremente mi sangre y prepara su partida.



Não lamento as lembranças sem história, os homicídios

perpetrados em louvor da ternura. Hoje o fogo marca-me

como se saísse do ferro do verdugo. Não há a mínima dúvida de

que o frio também me despedaça. E os climas que vêm morrer

nas ilhas contribuem para o meu crescente desespero, pequena

treva recém cortada, buraco onde esteve a pedra. Por esses lamaçais

corre livremente meu sangue e prepara sua partida.

***

No soportamos nuestro extremado amor ni él

el paso leve de nuestro corazón en el día que solloza

ni la tristeza de luto que nos trae el relámpago.

Vamos hambrientos la mayor parte del tiempo y sufrimos

sin levantar la mirada para, así, acallar nuestro silencio

y lloramos a los ausentes frente al viento y las hojas.


Cómo desearíamos grabar para siempre nuestra historia no leída.

O despedirnos, aún vivientes, de todas las desgracias

y recobrar así nuestra sombra

y dormir al fin sobre la vieja ceniza amanecida.


Não suportamos o nosso extremado amor nem ele

o passo leve do nosso coração no dia que soluça

nem a tristeza de luto que nos traz o relâmpago.

Vamos famintos a maior parte do tempo e sofremos

sem levantar o olhar para, assim, calar o nosso silêncio

e choramos os ausentes frente ao vento e às folhas.


Como desejaríamos gravar para sempre a nossa história não lida.

Ou despedir-nos, ainda viventes, de todas as desgraças

e recuperar assim a nossa sombra

e dormir por fim sobre a velha cinza amanhecida.