05 janeiro 2022

anna kullick lackner

 

El respeto es la cumbre de hielo donde se estrellan las más bajas pasiones.

O respeito é o cume de gelo onde se espatifam as mais baixas paixões .

***

En un mundo paralelo alguien está amándome. Debo ser yo.

Num mundo paralelo alguém me está a amar. Devo ser eu.

***

La jaula ha heredado la algarabía de mis sueños. Los pájaros que puse adentro, no.

A gaiola herdou a confusão dos meus sonhos. Os pássaros que coloquei dentro, não.

***

Cuánta soledad cabe en la retórica.

Quanta solidão se abriga na retórica.

***

Todo juramento lleva consigo una traición.

Todas as juras andam de mãos dadas com a traição.

***

Hasta el más saludable de los hábitos termina por enfermarte.

Até o mais saudável dos hábitos acaba por te pôr doente.

***

Los sueños son las únicas genuinas obras de arte.

Os sonhos são as únicas obras de arte genuínas.

***

Para saber si existe, visito a la vida de vez en cuando. Para ensayar su fin, duermo a ratos.

Para saber se existe, visito a vida de vez em quando. Para ensaiar o seu fim, durmo por intervalos.


***

El dolor ante la muerte es egoísta. El ego es eterno.

A dor diante da morte é egoísta. O ego é eterno.