Chanson pour mon ombre
Droite et longue comme un cyprès,
Mon ombre suit, à pas de louve,
Mes pas que l’aube désapprouve.
Mon ombre marche à pas de louve,
Droite et longue comme un cyprès.
Elle me suit, comme un reproche,
Dans la lumière du matin
Je vois en elle mon destin,
Qui se resserre et se rapproche.
À travers champs, par les matins,
Mon ombre suit, comme un reproche.
Mon ombre suit, comme un remords,
La trace de mes pas sur l’herbe
Lorsque je vais, portant ma gerbe,
Vers l’allée où gîtent les morts.
Mon ombre suit mes pas sur l’herbe,
Implacable comme un remords.
Cantiga para a minha sombra
Direita e comprida como um cipreste,
A minha sombra segue, em passo de loba,
O meu andar que a alba desaprova.
A minha sombra vai em passo de loba,
Direita e comprida como um cipreste.
Segue-me como uma reprovação,
Na luz da manhã
Nela vejo o meu destino
Que se aperta e se aproxima.
Através dos campos, pelas manhãs,
A minha sombra segue, como uma reprovação.
A minha sombra segue, como um remorso,
A pegada dos meus passos sobre a erva
Quando vou, carregando o meu vómito,
Para o beco onde os mortos se alojam.
A minha sombra segue os meus passos sobre a erva
Implacável como um remorso.