09 dezembro 2021

sohad


Nӑk ya ӑqqimaγ s-alwaq d eḍas

A ӑhӑn iman-net meγ daγ ilγas

As ӑsmӑslӑy i əšit n-unfas

ənnӑn iman-in ma mar imas

təzzukkӑt-d tamγart s insas

ӑẓolaj-net har ilyas

Təffuud təjlak tӑqqort tənnas

Tənsuul wӑr taškanbaš təjbas

A əlӑn ibezan təla n-isukas

Təmeγӑlsӑt hullӑn tosas

Təsnun dӑγ-iman təššernaš bass

Təsu sollan šӑrnaš nəslas

tӑsdӑw tӑγlasӑm d-labas

Isnin ulh-in har tisӑymas

Mon cœur m’a fait mal jusqu’aux artères



Estava sentada no momento de descanso 

em que todos estavam a dormir ou pareciam estar.

Quando ouvi um assobio de respiração

e disse-me «quem poderá ser? »

Uma velha senhora sentou-se ao lado de alguém que dormia

seu corpo estava magro

A sede e a fome estiolaram-na

Ela tem um aspeto desleixado, não cobre a cabeça, nem aperta o cinto,

As suas roupas de trabalho estão esfarrapadas

Muito agitada e furiosa

Grita a dor da sua alma lesionada e vomita

Tosse de modo tão fraco que mal a ouvimos

Ela encadeia a ladainha das saudações em tuaregue e em árabe

O meu coração doeu-me até às artérias