31 dezembro 2021

anna gual

 

S'ha de fer un forat


Agafo una pala i un rasclet

i començo a cavar cap avall,

trencant primer les rajoles,

esmicolant després el ciment

i la terra que el sosté i totes

les pedres que trobo les deso

a les butxaques per si

tot d’una visc una esllavissada

i cal fer un mur i esperar

que la cosa es calmi.


No vull pensar

on arribaré ni quan tardaré

ni si al final hi trobaré

algú cavant en sentit contrari.


Qui sap si xocaré,

sense tenir temps

per prevenir la col·lisió,

contra el cap d’algú

ple de fang i runa.


La veritat, pànic de xocar

contra mi,

de ser jo la pregunta i la resposta.




Há que cavar fundo


Pego numa pá e num ancinho

e começo a cavar fundo,

quebrando primeiro os azulejos,

esmigalhando em seguida o cimento

e a terra que o suporta e todas

as pedras que encontro guardo-as

nos bolsos caso

de repente vivesse um deslizamento

e tivesse que fazer um muro e esperar

que a coisa acalmasse.


Não quero pensar

onde chegarei nem quanto demorarei

nem se no final me encontrarei

alguém a cavar em sentido contrário.


Quem sabe se vou chocar,

sem ter tempo

para evitar a colisão,

contra a cabeça de alguém

cheio de lama e escombros.


Na verdade, pânico de chocar

contra mim,

de ser eu mesma a pergunta e a resposta.