S'ha de fer un forat
Agafo una pala i un rasclet
i començo a cavar cap avall,
trencant primer les rajoles,
esmicolant després el ciment
i la terra que el sosté i totes
les pedres que trobo les deso
a les butxaques per si
tot d’una visc una esllavissada
i cal fer un mur i esperar
que la cosa es calmi.
No vull pensar
on arribaré ni quan tardaré
ni si al final hi trobaré
algú cavant en sentit contrari.
Qui sap si xocaré,
sense tenir temps
per prevenir la col·lisió,
contra el cap d’algú
ple de fang i runa.
La veritat, pànic de xocar
contra mi,
de ser jo la pregunta i la resposta.
Há que cavar fundo
Pego numa pá e num ancinho
e começo a cavar fundo,
quebrando primeiro os azulejos,
esmigalhando em seguida o cimento
e a terra que o suporta e todas
as pedras que encontro guardo-as
nos bolsos caso
de repente vivesse um deslizamento
e tivesse que fazer um muro e esperar
que a coisa acalmasse.
Não quero pensar
onde chegarei nem quanto demorarei
nem se no final me encontrarei
alguém a cavar em sentido contrário.
Quem sabe se vou chocar,
sem ter tempo
para evitar a colisão,
contra a cabeça de alguém
cheio de lama e escombros.
Na verdade, pânico de chocar
contra mim,
de ser eu mesma a pergunta e a resposta.