20 agosto 2019

mariela malhue


Hay cosas que tardan en volverse fáciles
el tiempo de establecer un límite ante el agobio
enaltecer la orfandad ante la certeza
tomar el nombre propio como título de una estructura
La designación de orden siempre espera un repertorio para oponerse
¿acaso la práctica del vocablo intemperie
va a cooperar con la aparición de un vigor en la sangre?
Insistimos en la generación de nuevas vías
pero repetimos el tropiezo
No puedo retener el aire mucho tiempo
cuando la pendiente acentúa su hastío


Há coisas que demoram a tornarem-se fáceis
o tempo de estabelecer um limite frente à agonia
enaltecer a orfandade no enfronte com a certeza
invocar o nome próprio como título de uma estrutura
A designação de ordem espera sempre um reportório para se opor
Alguma vez a prática do vocábulo intempérie
cooperará com a aparição de um vigor no sangue?
Insistimos na geração de novas vias
mas repetimos o tropeço
Não consigo reter o ar muito tempo
quando a descida acentua seu cansaço