21 agosto 2018

elizabeth siddal



Worn Out

Thy strong arms are around me, love
My head is on thy breast;
Low words of comfort come from thee
Yet my soul has no rest.

For I am but a startled thing
Nor can I ever be
Aught save a bird whose broken wing
Must fly away from thee.

I cannot give to thee the love
I gave so long ago,
The love that turned and struck me down
Amid the blinding snow.

I can but give a failing heart
And weary eyes of pain,
A faded mouth that cannot smile
And may not laugh again.

Yet keep thine arms around me, love,
Until I fall to sleep;
Then leave me, saying no goodbye
Lest I might wake, and weep

Esgotada

Os teus braços fortes encintam-me,
Enamoram-se meus cabelos dos teus ombros ;
Dóceis verbos de consolo se me abatem
Continuando meu coração sem sossego

Só uma faúlha trémula me fica
Que nunca poderá ser nada
Excepto um pássaro de asas partidas
Fugindo inconsequentemente de ti.

Não te posso dar o amor
Que meu já não é.
O amor que me bateu e derrubou
Na neve cegante

Só te posso dar um coração ferido
E uns olhos esgotados pela dor,
Uma boca perdida não consegue sorrir,
E talvez nunca volte a rir.


Mas encinta-me com os teus braços, amor,
Até que o sonho me arrebate;
Nessa altura deixa-me, não te despeças,
Exceto se acordar, envolta em pranto.