Denuncia interna y denuncia general
Jamás, señor ministro de salud,
fue la salud más mortal.
César Vallejo
Ellos no saben de mi existencia.
Los verdaderos productores de las desgracias, aunque no queramos aceptarlo.
Formo parte de esa incoherencia productiva de doble filo al jaque.
entre las paredes en donde calmo mi vena palpitante
y el silencio sísmico dentro de mis nervios.
Algo que me ayude a borrar el pensamiento.
La gente que me llama por teléfono y yo, sobremorimos
en este mundo de burocracia y justicia aplastada.
en la lista negra de los rechazados.
por el señor calvo que come su pan con atún por la noche.
la voz silenciada de los invisibles,
a las autoridades hipócritas que venden muerte,
y que extirpan cura.
Otro caso se oxida en la bandeja de los desesperados
mientras el señor calvo vuelve a comer su pan con atún por la noche.
Nunca, senhor ministro da saúde,
foi a saúde mais mortal.
César Vallejo
Eles não sabem da minha existência.
Os verdadeiros produtores das desgraças, embora não o queiramos aceitar.
Faço parte dessa incoerência produtiva de dois gumes para o xeque.
entre as paredes onde acalmo a minha veia palpitante
e o silêncio sísmico dentro dos meus nervos.
Algo que me ajude a apagar o pensamento.
Quem me telefona e eu, sobremorremos
neste mundo de burocracia e justiça esmagada.
na lista negra dos rejeitados.
Pedidos de vida ou morte são tristemente ignorados
pelo senhor careca que come o seu pão com atum à noite.
a voz silenciada dos invisíveis,
às autoridades hipócritas que vendem morte,
e que extirpam cura.
Outro caso se enferruja na bandeja dos desesperados
enquanto o senhor careca volta a comer o seu pão com atum à noite.