Las piedras
Me até las piedras a los pies,
bañé de fango el trozo de carne
que colgaba de mis ojos.
Me ofrecí siendo las sobras,
en aquella mesa de cuervos
y colibríes.
Pero ascendí,
como ellos,
entre los pinos
me fui sin preguntar
¿cuán difícil era la ceniza?
Allá abajo el desasosiego
dejó hendido el pulso del lenguaje,
y la lluvia dejó temblando las piedras.
Mi cuerpo cabalgó sobre ellas
hacia todos los confines,
cruzando el desierto me vi nacer.
As pedras
Atei as pedras aos pés,
banhei de lama o pedaço de carne
na pendura dos meus olhos.
Ofereci-me como os restos,
naquela mesa de corvos
e colibris.
Mas ascendi,
como eles,
entre os pinheiros
zarpei sem perguntar
quão difícil era a cinza?
Lá em baixo o desassossego
deixou fendido o pulso da linguagem,
e a chuva deixou as pedras a tremer.
Meu corpo cavalgou sobre elas
para todos os confins,
atravessando o deserto vi-me nascer.