03 março 2017

federica bologna

In cucina si piange in silenzio,
si urla piano per non far sbattere le padelle
che poi ti sente dalla camera.
Si entra nel letto solo a mattina presto
una volta tranquille:
lo si impara da bambine
che la mamma deve dormire sul divano
per non svegliare l’altra metà del letto.


Na cozinha chora-se em silêncio
uiva-se em suave para que não batam as sertãs
que te ressoam no quarto.
Vamos para a cama só pela manhã
no chegamento da tranquilidade:
aprendemos desde crianças
que a mãe tem de dormir no sofá
para não acordar a outra metade da cama.