27 junho 2023

irene ruvalcaba

 
Los viejos lilas de la jacaranda, caballitos cansados de la gravedad. Vacilación de la mirada en tierras nuevas. Abril reclama sus estrellas a ese árbol que pensó que era hermoso.
Te estoy confesando algo importante en un tono de no tener ni idea de lo que quiero decir. Lo hago para que pienses que me duele resistirme a tanto descontrol.
Caos es una palabra enredadera.
Un movimiento solitario hasta el tronco para completar la alfombrilla circular del lienzo. Para que mi muerte no tenga significado. Consolada por esta lluvia de retales eficaces. Consolada por el silencio de los viejos de la jacaranda: mi corazón.
 
 
Os velhos lilases do Jacarandá, cavalinhos cansados de gravidade. Hesitação do olhar em terras novas. Abril reclama as suas estrelas a essa árvore que pensou que era formosa.
Estou a confessar-te algo importante num tom de não ter nenhuma ideia do que quero dizer. Faço-o para que penses que me dói resistir a tanto descontrole.
Caos é uma palavra trepadeira.
Um movimento solitário até o tronco para completar a esteira circular da tela. Para que a minha morte não tenha significado. Consolada por esta chuva de retalhos eficazes. Consolada pelo silêncio dos velhos da Jacarandá: o meu coração.