Extreme Girlhood
to each family,
prelude to suffering.
caul of dissatisfaction,
patron saint of not
good enough.
It’s me, Warsan.
Maladaptive daydreaming,
obsessive, dissociative.
lamenting melanin,
newborn ears checked
for the first signs of color.
to veil her from ill
protecting body and home
from intruders.
someone cutting the rope,
something creeping
deep inside her.
It’s me, the ugly one.
scalp massaged with the milk
of cruelty, cranium cursed,
crushed between adult knees,
drenched in pink lotion.
I remember.
out of your home
alive, raised by
the voices
in my head.
dentro de cada família
prelúdio do sofrer.
âmnio de insatisfação,
santo padroeiro das não
suficiente boas.
Sou eu, Warsan.
Inadaptada sonhadora acordada,
obsessiva, dissociativa
lamentando a melanina,
orelhas recém-nascidas verificadas
para os primeiros sinais de cor.
para a proteger de doenças
defendendo o corpo e a casa
de intrusos.
alguém a cortar a corda,
algo rastejante
bem dentro dela.
Sou eu, a horrorosa.
couro cabeludo massajado com o leite
da crueldade, crânio amaldiçoado,
esmagado entre joelhos adultos,
encharcado em pink lotion.
Eu lembro.
fora da tua casa
viva, criada por
vozes
na minha cabeça.