Nuchapon oq’ej, chupan re jun ruwach’ulew re’ majunchik
niseqer ta
Ruwäch ri ya man
niq’alajin ta, yinoq’
Ri runaq’ awäch
kan achi’el richin tz’ikin, xechup
Nuchapon oq’ej, ri
ka’j chuqa janila ntoq’ rik’in b’is
Paruwi ri ponom ixim
ninlukub’a jub’a ri nub’is
Nuchapon oq’ej,
wakami ri kamik xukusaj ri a pay’aj, chuqa ri axajab’
Ninq’ab’arisaj
ri wanima, chuqa xuweq ri’ ri tiqaq’ij ri niwär wi. Ri kamik,
ayyy! kan achi’el jantape’
Nuchapon oq’ej
Estou
a chorar, nesta
terra deixou de amanhecer.
O
rosto da água não se vê, estou a chorar.
Apagaram-se
os teus olhos de pássaro cantor.
Estou
a chorar, o céu triste também chora muito.
Em
cima do milho torrado encosto um pouco a minha tristeza.
Estou
a chorar hoje a morte como sempre pôs o teu chapéu e as tuas
alpergatas.
Embriagou-me
o coração e vestiu-se de entardecer adormecido. A morte, ai, sempre
tão diminuta
Estou
a chorar.