apuntes frente al
espejo
supe de la
neblina
y salí al mundo
Odette Alonso
mi nombre me fue
dado como frontera.
mi cuerpo es una
casa redonda y vacía de muebles en tránsito, pronta a devenir
ceniza.
mi lengua fue, es y
será el espacio incólume que ni la muerte ni el silencio ni el
delirium tremens podrán rematar.
aquello que me saca
de ser letra, marca, columna tachada o narrativa abstracta, es una
forma larga y carnívora, que restriega su nariz húmeda en rojas
palabras, como intuyendo mi tránsito al espacio inhabitable que
distancia mi columna cóncava de mi respiración cortada.
Apontamentos perante o espelho
soube da neblina
e saí para o mundo
Odette Alonso
o meu nome foi-me dado como fronteira.
o meu corpo é uma casa redonda e vazia de móveis em trânsito,
prestes a tornar-se cinza.
a minha língua foi, é e será o espaço incólume que nem a
morte, nem o silêncio nem o delirium tremens conseguirão acabar.
aquilo que faz com que deixe de ser letra, marca, coluna riscada
ou narrativa abstrata, é uma forma longa e carnívora que esfrega o
seu nariz húmido em vermelhas palavras, como se intuísse o meu
trânsito no espaço inabitável que distancia a minha coluna côncava
da minha respiração cortada.