06 janeiro 2017

anahí maya garvizzu

Preludio bajo cero II

Las flores ya no soportan más floreros,
Los tapices son estáticos como un dólmen dictador.
En este lugar, las palabras queman la piel.
Plancharé tus arrugas como un papiro interminable
Si dejas que siga los pasos de Linkous
Ansío tanto llegar al Kailas sagrado
Como un pez entre leñas ansía volver al mar.
Sobre la mesa está el anís y la manzanilla
Que ya no tomaré
las cucharillas en fila india reflejan el parpadeo
del cigarrillo en la penumbra de la sala
Ahora puedes encenderlo antes de que me haya dormido.
Poco he avanzado, veo en tus ojos
mis huellas de arcilla mal horneada.


Prelúdio abaixo de zero II

As flores já não suportam mais vasos,
Os tapetes são estáticos como um dólmen ditador.
Neste lugar, as palavras queimam a pele.
Passarei a ferro as tuas rugas como um papiro interminável
Se deixares que siga os passos de Linkous
Anseio tanto chegar ao Kailas sagrado
Como um peixe entre lenha anseia voltar ao mar.
Sobre a mesa está o anis e a camomila
Que já não tomarei
as colheres de chá em fila indiana refletem a centelha
do cigarro na penumbra da sala
Agora podes acendê-lo antes que eu adormeça.
Pouco andei, vejo nos teus olhos
as minhas marcas de argila mal cozida.