11 março 2011

odile l'autremonde

Dark as the grave wherein my lover is laid

Porque conocí tu máscara
supe que eras el exterminio.
Tu mano se acercó a la mía en la avenida
donde los pactos se sellan a
oscuras.
Y escalando el agujero, el vacío era tu cuerpo
y tu mentira pesaba más que mi existencia.
No ardió lo pasado, ni lo presente,
ni lo futuro dos veces
pero entendí que ya tu mano
no valía nada.


Porque conheci a tua máscara
soube que eras o extermínio.
A tua mão aproximou-se da minha na avenida
onde os pactos se selam às
escuras.
Ao escalar o vão, o teu corpo era o vazio
pesava mais a tua mentira do que a minha existência.
Não ardeu passado nem presente,
nem o futuro duas vezes
todavia compreendi que já tua mão
nada valia.